歌劇《紅河谷》導演陳蔚:展現東西方文明的沖突與融合
2013-10-05 22:27:35 作者:admin 來源: 瀏覽次數:0
新華社北京8月23日專電(記者白瀛)中國歌劇舞劇院創作的歌劇《紅河谷》22日晚在北京保利劇院亮相2013國家藝術院團演出季。導演陳蔚說,該劇的核心是東西方文明的沖突與融合,舞臺上展示的就是這樣一朵在兩種文明激烈沖突下的人心之花。</p>
《紅河谷》改編自馮小寧編導的同名電影,以20世紀初的西藏為時空背景,演繹了漢藏兒女生死相依的愛情故事和并肩抗戰的英雄傳奇。</p>
陳蔚說,《紅河谷》是一個特別適合改編成歌劇的題材,它有著一個符合中國觀眾欣賞習慣的故事、一場慘烈的戰爭、一段凄美的愛情故事、少數民族天生的藝術氣質、大場面的宗教儀式、民族音樂及舞蹈。</p>
她說,抓住“東西方文明的沖突與融合”這個核心,一切龐雜的情節便找到了明顯而清晰的脈絡:英國人和藏族人成為朋友是融合,拔刀相向卻是沖突;漢族少女來到高原的不適應是沖突,與藏族漢子相愛又是融合;藏族人使用打火機是融合,漢族人穿上藏袍是融合,英國人跳起鍋莊舞也是融合。</p>
“個人的融合卻在時代的沖突下顯得如此脆弱。我們要在舞臺上展示的不就是這樣一朵在兩種文明激烈沖突下的人心之花嗎?”她說。</p>
陳蔚說,為了讓歌劇《紅河谷》實現演唱、表演、舞蹈、民俗儀式場面、多媒體影像等多種藝術手段的綜合運用,她翻閱了大量關于西藏民俗方面的書籍和資料,根據大歌劇的特點,將富有西藏民俗代表性的“雪頓曬佛節”“望果節”等場面植入歌劇中。</p>
另外,陳蔚試圖在戲中植入更多帶有鮮明哲學意味的符號和形象,例如在劇中3次出現的“朝拜者”,開始是3個人,然后變成2個,最后只有1個……朝拜者的角色沒有臺詞,他們的舞臺行動就是磕長頭。</p>
“然而,我卻認為這幾個人物卻是這出戲里重要的主角。他們是一個承載歌劇《紅河谷》深刻主題的至關重要的藝術符號。在他們身上,有藏族兒女的信念和信仰——虔誠、不屈、堅貞,以及對一切美好事物的祈望。而這些,正是我最希望通過這部劇傳達給觀眾的心靈體驗,同時也是一場精神與情感的洗禮。”她說。(完)
[錯誤報告] [推薦] [收藏] [打印] [關閉] [返回頂部]